yumiko iihoshi porcelain - イイホシユミコ



















CATEGORY

- INTERIOR
- TEXTILE
- KITCHEN
- WARDROBE
- Clothing Accessories
- Jewelry & Accessory
- FOODS


ショッピングカートを見る

gmailなどのwebメールや、携帯電話のメールアドレスをご利用頂いているお客さま宛へのメールが 当店からお届けできない場合がございます。また、当店からのメールが迷惑メールとして扱われる場合もございます。 返信メールが届かない際はご確認のうえ、ご連絡頂けますようお願い致します。携帯電話でドメイン指定受信を設定されている場合は、「@vivova.jp」からのメールを受け取れるよう設定をお願い致します。


search

| ordering info

 特定商取引法に基づく表記

 支払い方法について

 配送方法・送料について

 プライバシーポリシー

 サイトマップ

 マイアカウント

 

| shop address
 〒650-0023
 神戸市中央区栄町通2-2-14
 日栄ビル南館
 phone:078・334・7225
 mail:info@vivova.jp
 open11:00-close19:30
水曜日11:00-16:30

rss atom
リズムがみえる





著者:トヨミ アイガス | 絵:ミシェル ウッド | 翻訳:金原瑞人 | 監修:ピーター バラカン | 30.5 x 25.5 x 1.0 cm | 32ページ |

サウザンブックスはクラウドファンディングを活用して、良質で優れた世界の本を翻訳する出版社。 こちらのアメリカの黒人音楽の歴史を、リズミカルな詩とダイナミックな絵で1冊にまとめた『リズムがみえる』もその一つ。お子様とそのジャンルの音楽を聞きながら楽しめる、贈り物にも最適な1冊です。


以下出版社HPか

音楽ファンも納得する、ブラックミュージックの歴史が俯瞰できる大人向け絵本

『リズムがみえる』は、ダイナミックな絵とリズミカルで詩的な文章で、アフリカ系アメリカ人の音楽の歴史を紐解くユニークな絵本。
黒人音楽のルーツである16世紀のアフリカ音楽から始まり、奴隷歌、ブルーズ、ラグタイム、初期のジャズ、スウィング、ジャズ・ウーマン、ビ・バップ、クール、ゴスペル、R&B/ ソウル、ファンク、そして、現代のラップ/ヒップホップという流れを、キング牧師の演説などの歴史的な出来事や、モータウン・レコードの設立などの音楽シーンの動向と共に理解することができます。 そして、文章中にはところどころに『say it loud i'm black and i'm proud』などの有名な曲名が織り込まれており、これには音楽ファンも納得。

アメリカ南部の大農園での労働歌のリズム。ニューオーリンズのバルコニーから見るジャズのリズム。ハーレムのクラブ・サボイではスイングのリズムに乗って踊ろうと誘い、日曜の朝の教会の信者席でゴスペルのリズムを聞く喜びを分かち合おうと招待される。そして、現代のヒップホップへと続く本書は、読者を時を超えた音楽の旅に連れて行ってくれます。

コレッタ・スコット・キング賞、多文化児童書賞、ジェーン・アダムス絵本賞受賞作。

著者:トヨミ アイガス
日本人の母とアフリカ系アメリカ人の父を持ち、UCLAアフリカ系アメリカ人研究センター出版部長兼編集長として、アフリカ系アメリカ人関係書を多数出版する。
自身の日本人の母とアフリカ系アメリカ人の祖母を描いた『二人のギブソン夫人』のほか、本書のイラストレーターでもあるミシェル・ウッドの父祖の地である南部への旅を描き、アメリカン・ブックアワード賞やスキッピング・ストーンズ誌名誉賞を受賞した『ゴーイング・バック・ホーム』など、これまでに6冊の児童書を手がけている。カリフォルニア州ロサンゼルス在住。

絵:ミシェル ウッド
画家、メディアアーティスト、版画家。アメリカ以外でも、カナダやナイジェリアなどで広く知られている。トヨミ・アイガスとの最初の著書『ゴーイング・バック・ホーム』は、力強いアフリカ系アメリカ人の個人史というテーマに魅力的な画が合わさって賞賛を受け、1997年度アメリカン・ブックアワード、スキッピング・ストーンズ誌名誉賞を受賞している。ジョージア州アトランタ在住。

翻訳:金原瑞人(かねはら みずひと)
1954年岡山市生まれ。法政大学教授・翻訳家。児童書やヤングアダルトむけの作品のほか、一般書、ノンフィクションなど、今までに500作品を超える翻訳を手がける。訳書に『豚の死なない日』『青空のむこう』『国のない男』『不思議を売る男』『バーティミアス』『パーシー・ジャクソンとオリンポスの神々』『ジョン万次郎 海を渡ったサムライ魂』『さよならを待つふたりのために』など。エッセイに『翻訳家じゃなくてカレー屋になるはずだった』『翻訳のさじかげん』など。日本の古典の翻案に『雨月物語』『仮名手本忠臣蔵』『怪談牡丹灯籠』。
(写真:根津千尋)

監修:ピーター バラカン
1951年ロンドン生まれ。ロンドン大学日本語学科を卒業後、1974年に音楽系の出版社の著作兼業務に就くため来日。現在フリーのブロードキャスターとして活動。「バラカン・ビート」(インターFM)、「ウィークエンド・サンシャイン」(NHK-FM)、「ライフスタイル・ミュージアム」(TOKYO FM)、「ジャパノロジー・プラス」(NHK BS1)などを担当。
ラジオの電波を通じて常に多様な音楽を紹介する長年の姿勢が認められ、2012年度ギャラクシー賞のDJパーソナリティ賞を受賞。
著書に『ロックの英詞を読む 〜世界を変える歌』(集英社インターナショナル)、『ラジオのこちら側で』(岩波新書)、『ピーター・バラカン音楽日記』(集英社インターナショナル)などがある。

PRICE

3,000円(税込3,300円)


SOLD OUT